top of page

Thanks for submitting!

Writer's pictureBPK

Koine Greek VIDEO Blog #1: What is the Difference between γινώσκω and οἶδα?



This marks the first episode of the Koine Greek VIDEO Blog. The idea of this video blog is that I would be able to provide examples of natural Koine Greek speech about the topics we all care to discuss. While providing authentic Koine material recordings in audio and video form as I have done a lot on this website is incredibly useful, it does not provide any examples of fluent proficiency in the language. For this reason and others, I have decided to begin this video blog in Koine Greek.

The idea of the blog is that all of YOU would be able to send in questions in Greek (with an English explanation if you feel it necessary) and I would answer them uncut in as fluent a manner as I can (of course I prepare before the post typically). The questions should be about the Greek language, grammar of the New Testament, exegetical questions about a particular verse (this is the best type of question!), or about other Koine Greek texts. You could even throw in a theological question that is not specifically a linguistic question simply because you want to know how to talk about it in Greek!

The goal is that through these video blog posts we would all be able to talk about the subjects that are important to us in Koine Greek!

If you are interested in having your question answered in the video blog, please send it via the contact us form on the home page.


236 views1 comment

1 Comment


robhesperos
Jan 10, 2021

εξεστ λεγειν οτι Γινωσκω Ελληνιστι η οτι Οιδα Ελληνιστι; ιδε πραξις 21.37. ταχα σημανει "Γινωσκω τι" οτι δυναμαι τι ποιειν, "Οιδα τι" δε σημανει οτι Οιδα οτι λογος τις αληθης εστι

In case the above is indecipherable, I'm wondering if γινωσκω has to do (at least etymologically) with "knowing how" and οιδα with "knowing that...". George Lakoff has some interesting things to say about how meanings of words grow by a process of "metaphorical extension" and we often have words that mean the same thing today but that have different etymological roots. It's also interesting to think about seeing as a metaphor for knowing. (Do you see what I mean?) We use "see" as a synonym for "know" frequently in…

Like
bottom of page