I'm sure Dr. Kantor has addressed this already, but: Why are all the recordings / texts / everything made with the Vaticanus manuscript? Why not a critical edition like the NA28? It's the only thing about Dr. Kantor's approach that I am disappointed by. But I'm sure he has a good reason for it, so I'd like to understand. I really want to like it, but the more I think about it the more I feel like: Why wouldn't I want to use a critical edition if my whole goal of learning/reading/speaking Koine Greek is to get as close to the original writing/understanding as possible? Perhaps you could also comment on how often the Vaticanus differs from the NA28? I just watched the video on your YouTube channel where you introduce the Vaticanus Bible that you have produced (which I own!), but my questions still remain.
top of page
You're not in this alone! Language is a team sport.
It is not easy to develop fluency in Koine Greek as a student or a teacher, but it is fun! One thing you can do, however, to make it easier, is to connect with other students and teachers doing the same. Feel free to make connections and discuss all matters of Koine Greek as a living language here!
bottom of page
Thank you for replying to me again, Ben! I very much appreciate it. I see your point about the historical aspect, and I didn't know about the copyright issue! Kind of sad, and the issue of copyright feels a little weird in this case. (I wonder if the German Bible Society would grant you permission for your materials?! Worth a shot?) If you are "stuck" not picking a modern critical text, then yea Vaticanus makes sense. I was generally aware that it was one of the most reliable manuscripts. Do you know if an easy-access list exists that shows all of the places where the NA28 differs from the Vaticanus reading? Obviously I could just go through my NA28 verse by verse, but I was hoping to get something more at-a-glance.
Thank you again for taking time to reply!